15

Jul

17

Jul

Qui

Ver Preços

École des Maîtres 2020/21 (BE, FR, IT, PT)

Leituras Encenadas

em 2021, sob a direção do escritor italiano Davide Carnevali, oito jovens autores europeus trabalharam na criação de peças num programa de oficina itinerante; as leituras são seguidas de uma conversa com os autores e parceiros da École des Maîtres. As Leituras Encenadas começam no Festival de Avignon

A edição deste ano configura-se como uma exceção em tempos de exceção. Pela primeira vez na sua história, a École des Maîtres não se dirige a jovens atores, mas a jovens dramaturgos. Procuramos aproveitar a ocasião para refletir sobre a relação entre texto e a cena, entre escrita e a vida, a partir de um ponto de vista diferente: o daquele que, para a cena, escreve. “Um dramaturgo não escreve teatro, mas para o teatro.” Davide Carnevali

O curso itinerante europeu faz uma digressão europeia de apresentação dos textos dos oito alunos dramaturgos, começando no Festival de Avignon, com Leituras Encenadas nos dias 15, 16 e 17 de julho, no âmbito dos Recontres d ‘ été em La Chartreuse, Villeneuve lez Avignon.

A partir de setembro, a École des Maîtres fará uma etapa em Roma (12 de setembro, Short Theatre), Caen (20 e 21 de setembro, Comédie de Caen), Reims, (24 e 25 de setembro – Comedie de Reims), Liège, (5 a 8 de outubro, Théâtre de Liège), Lisboa, (23 e 24 de outubro, Teatro Nacional D. Maria II), Coimbra (23 e 24 de outubro, Teatro Académico de Gil Vicente).

A decisão de adiar a École des Maîtres, que contaria no ano de 2020 com a direção do encenador argentino Claudio Tolcachir, é acompanhada pelo anúncio de um projeto alternativo, implementado desde julho de 2020. Um projeto especial, projetado para se adaptar a este novo momento. A direção artística da École des Maîtres decidiu reorientar o projeto para o campo da escrita para Teatro. O mestre desta edição é o dramaturgo italiano Davide Carnevali e o projeto, em vez de contar com atores, passa a envolver oito jovens dramaturgos dos países parceiros, sendo desenvolvido online durante um ano, de julho de 2020 a junho de 2021.

Para este curso, cada participante – dois de cada país – produz um texto de literatura dramática, que será posteriormente traduzido para italiano, francês, português e apresentado nos diferentes países parceiros da École des Maîtres.

A École des Maîtres, projeto de referência na programação do Teatro Académico de Gil Vicente nos últimos anos e um dos projetos internacionais mais significativos, conta a partir de 2019 com o Teatro Nacional D. Maria II como um dos seus organizadores.

Data

15 - 17, Julho 2021

Horário

Duração

Faixa etária

Preço

com Davide Carnevali (Itália)

curso A Palavra e o Corpo Ausente – Laboratório de Dramaturgia em Estado de Exceção

parceiros do projeto e direção artística CSS Teatro stabile di innovazione del Friuli Venezia Giulia (IT), CREPA – Centre de Recherche et d’Expérimentation en Pédagogie Artistique (BE), Teatro Nacional D. Maria II, TAGV – Teatro Académico de Gil Vicente (PY), La Comédie de Reims – Centre Dramatique National, Comédie de Caen – Centre Dramatique National de Normadie (FR)

com o apoio MiBACT – Direzione Generale Spettacolo, Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia – Direzione centrale cultura, sport e solidarietà, Fondazione Friuli (IT)

com a participação Accademia Nazionale d’Arte Drammatica Silvio d’Amico, Short Theatre, Teatro di Roma, ERPAC – Ente Regionale Patrimonio Culturale Friuli Venezia Giulia (IT); Théâtre de Liège – Centre européen de création théâtrale et chorégraphique, Centre des Arts scéniques, Ministère de la Communauté française – Service général des Arts de la scène, Wallonie-Bruxelles Internacional (BE); Ministère de la Culture et de la Communication, Fonds d’Assurance Formation des Activités du Spectacle (FRa); Universidade de Coimbra (PT)

 

Brune Bazin Trous noirs, une quadrature 

Jean D’Amerique Opéra poussière 

Cécile Hupin Une histoire naturelle

Adèle Gascuel La faille

Caroline Ziane Après la fin du monde traduzido (italiano)

Mariana Ferreira Et cetera, et cetera traduzido (português) por Thomas Resendes

Francesco Alberici bidibibodibiboo (bidibibodibibù) traduzido (italiano) por Caroline Ziane

Raquel S. Carne traduzido (português) por Thomas Resendes

parceiros do projeto e direção artística CSS Teatro stabile di innovazione del Friuli Venezia Giulia (Itália), CREPA – Centre de Recherche et d’Expérimentation en Pédagogie Artistique (CFWB/Bélgica), Teatro Nacional D. Maria II, TAGV – Teatro Académico de Gil Vicente (Portugal), La Comédie de Reims – Centre Dramatique National, Comédie de Caen – Centre Dramatique National de Normadie (França)

com o apoio MiBACT – Direzione Generale Spettacolo, Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia – Direzione centrale cultura, sport e solidarietà, Fondazione Friuli (Itália) com a participação Accademia Nazionale d’Arte Drammatica Silvio d’Amico, Short Theatre, Teatro di Roma, ERPAC – Ente Regionale Patrimonio Culturale Friuli Venezia Giulia (Itália); Théâtre de Liège – Centre européen de création théâtrale et chorégraphique, Centre des Arts scéniques, Ministère de la Communauté française – Service général des Arts de la scène, Wallonie-Bruxelles Internacional (CFWB/Bélgica); Ministère de la Culture et de la Communication, Fonds d’Assurance Formation des Activités du Spectacle (França); Universidade de Coimbra (Portugal)

Clique ou faça scroll para ver o próximo evento.

Toque para ver o próximo evento.

Poesia

declAMAR Poesia